Spansk for barna, spansk for barn, undervise barna spansk
Barn kan lære spansk! Spansk for barn
Jeg fikk bare en telefon fra mine to år gamle barnebarn. Hun ønsket å synge "Los Pollitos" for meg. Du kan finne denne barn classic i de fleste av samlinger av sanger som vi anbefale.
Det er perfekt for hånd bevegelser. Disse gester er ideelle for språklæring fordi de forlaget følelse av ordene som barnet resiterer.
Teksten er: (oversettelse følger)
Los pollitos dicen pío, pío, pío
Cuando tienen hambre
y cuando tienen frío.
(barna gjøre gest av skjelver)
La gallina busca el maíz y el trigo;
Le da su comida
Y le presta abrigo
(barna gjøre gest av Mom klemmer hennes barn.)
Pío pío, pío
The Nippon ham (barna bør Fighters det opp, gjør litt chick ansiktet!)
Oversettelse:
De lille damer si Kvidre, Kvidre, Kvidre
Når de er sulten
og når de er kalde.
Kylling ser for korn og hvete;
Hun feeder dem,
og hun holder seg warmn
Det er mange grunner for dine barn til å lære spansk. Vi vil hjelpe deg å finne ressurser som vil hjelpe deg med spansk for barn.
Noen foreldre er interessert i å forberede sine barn for livet i dagens verden der det er viktig å vite mer enn ett språk. Dette er enda viktigere i vår halvkule der det blir stadig mer verdifulle å vite spansk.
Andre folk tror intellektuelle stimulering som lære et språk gir. De tror at de kan gi sine barn en en intellektuell utfordring i en smertefri måte. Forsker i London, England har fastslått at læring andrespråk øker hjernens makt som fortsatt er i hele livet.
Lære et språk kan være en kilde til stolthet og selvtillit aktelse for barn som er heldig nok til å bli utsatt for læring utenom klasserommet.
Det er noen foreldre som er opptatt av at deres barn vokse opp respekterer de forskjellige heritages som omgir dem. Opptatt av den nativist tradisjonen av USAs historie er alltid tilgjengelig, mange foreldre, ikke av en spansk talende bakgrunn, velger å forberede sine barn til å godta og omfavner Hispanic kultur de bor sammen med av.
Deres grunn til å oppmuntre sine barn til å snakke spansk er delvis basert på historien til en tidligere gruppe av Latin innvandrere til USA, italienerne.
"Noen sosiale kritikerne var klar over konsekvensene av plutselige assimilering. Mary McDowell, en sosialarbeider, skrev no 1904:
' Forakt for erfaringer og språk av sine foreldre som utenlandske barn noen ganger utstillingen... er utvilsomt grunn delvis til overestimation som skolen plasserer på snakker engelsk. Denne forstyrre hans familie lojalitet tar bort en av de mest iøynefallende og verdifulle egenskaper av italiensk barnet.' Hun tilskrives lovløshet av noen av innvandrer barn deres aktelse for sine foreldre og derfor for alle myndighet. "
(La Storia: fem århundrer av italiensk amerikanske Experience, Mangione og Morreale, s. 222)
Refleksjon på denne samme nasjonale historie, og ofte mer viktigere personlig erfaring, flytter mange Hispanic foreldre å holde deres språk levende i sine barn. De ønsker å bevare sin kulturarv for sine barn ved å gi dem sin mest stemningsfull og kraftig manifestasjon, språket for sine forfedre.
Uansett hva din grunn for lyst barna til å lære spansk, dette nettstedet vil gi ressurser til å hjelpe deg. Du vil finne forslag og erfaringer med andre som deler din interesse; du vil finne songs and stories i spansk som vil enthuse dine barn med deres læring-aktivitet. En liste over koblinger til relaterte nettsteder vil lede deg til andre ressurser. Og du vil finne at bøkene du trenger for deg selv og dine barn har plassert og er plassert i disposisjon.
¡Buena Suerte y adelante con su cometido!
Vet foreldrene spansk?
Selv om de fleste av oss er enig i at det er bra for våre barn til å snakke spansk, snakker de fleste barna i USA som har foreldre ble født i latinamerikanske land ikke spansk godt.
Selv om begge foreldrene snakker spansk hjemme, besvare ganske ofte barna deres foreldre i engelsk. Se deg rundt på Latin venner og slektninger, og du vil se at de fleste gi opp på å undervise sine barn til å snakke
Spansk. Los og Puerto hockey familier synes å ha litt bedre flaks enn Latinere fra andre land med å holde spansk Live i deres barrios, men selv deres yngre generasjonen er å miste taleferdighet i spansk.
Foreldre som ønsker sine barn til å snakke spansk kan imidlertid gå mot gjeldende og satte scenen for sine barn å vokse opp snakker spansk. Det er ikke lett. De fleste familier mislykkes i sine løs, men det kan gjøres. Ta en titt på vår tospråklige studie. Hvordan du kan få ditt barn til å snakke språket ditt /¿Cómo Lograr que Sus hijos for Hablen Su Idioma? Du kan finne det i http://www.leerespoder.com/comoeng.htm. Denne rapporten vil gi noen tips om hvordan du kan forbedre sjansene dine.
Men det er de viktigste for deg å få barna lese spansk før de lærer å lese på engelsk.
Ikke vær redd for at det vil skade deres engelsk. Med mindre de lever i en lukket spansk snakker Barrio,
deres engelsk vil være perfekt. De vil absorbere det på lekeplassen og i skolen. Din jobb er å holde spansk opp!
Ta en titt på fyldigere argumentet som presenteres nedenfor for betydningen av barna lære å lese først i spansk.
Endelig, en annen idé for morsmål av spansk: kan du se gjennom (eller studere det for første gang) dine spansk. Jeg fant en referanse for deg. Beklager det er dyrt; Det er fordi det er brukt som en lærebok. Men som vil gjøre det enkelt å bruke og vil sikkert bli fullført. Ta en titt på Nuevos Mundos, spansk for morsmål 2nd Edition, arbeidsbok: Curso de Espalier para estudiantes bilingues "
Foreldre vet om spansk vil avgjøre sin strategi for å utsette sine barn til språket. Foreldre som ikke vet språket godt har åpenbart ikke innfødt uttale.
Hvis barna lære å lese spansk, er det ikke sikkert de har den rette uttalen. Dette er et vanskelig problem. Noen kan kanskje si at uttalen ikke er viktig for barn. Imidlertid, hvorfor ikke prøve å eksponere dem til de riktige verdiene på spansk lyder. Foreldre bør arbeide på sin egen uttale til å modellere som riktig som mulig for barna sine.
Verdien av foreldrenes engasjement i lesing og synge i spansk med sine barn enn likevel mer enn ulempen av barnet høre deres dårlig uttale. Mye av skaden kan løses ved å ha barn lytte til så mye spansk uttalt av morsmål som mulig.
Så kan generelt vilkårene foreldre inndeles i tre grupper:
1. de som kjenner ingen spansk;
2. de som vet nok til å lese, selv dårlig;
3. og de som kan modellere korrekte uttalen for sine barn. Alle disse foreldrene må du kontrollere at deres barn høre masse god spansk men åpenbart de foreldrene som kjenner ingen spansk blir mer avhengig av opptak for sine barn til å lytte til. Prøv å finne noen gode ressurser for lyd. Dessuten glem kassetter og CDer du kan kjøpe eller ta ut av biblioteket ikke radio og TV. Alle foreldre skal avsløre sine barn til å spørre mye passivt lytte av spansk som de kan. I de fleste steder finnes det spanske språket radiostasjoner. TV-programmer fra Univision-nettverk er svært utbredt.
Alle de ovennevnte koker ned til tre taktikk som er gyldig for alle typer foreldre og alle slags barn i alle aldre og nivå av spansk.........
1. Passiv lytter: alle bør holde spansk radioen så mye som mulig. Holde radio- eller TV samtidig som childis gjør andre ting. Det må være hav av lyd som de svømmer i mens de begynner sitt studie av spansk. Barnet har ikke å konsentrere seg om det; de vil ikke lytte til å prøve å forstå. Etter en stund de høre engang ikke på radio, men det vil påvirke dem. Litt etter litt vil de begynne å forutse rytmen av språket, selv før de forstår de ord. De vil også begynne å gjenkjenne ordene.
2. Mønster svar øvelser: de foreldrene som vet noe spanske kan prøve å kjøre gjennom alle permutasjoner av nye uttrykk som barnet lærer. Anta for eksempel at barnet bare lært å si. "Pedro tiene cuatro años" i stedet for å oversette fra engelsk feilaktig, "Pedro es cuatro". Nå for å gjøre denne nye elementet av språk-pinne, bør du gå videre erstatte ulike aldre og navnene på forskjellige personer. Barnet vil snart kunne si komfortabelt, "María tiene cuatro años." "Juan tiene ocho años." "Yo tengo tres años." "¿Cuántos años tienes tú?" Det er mange eksempler på disse øvelsene i de fleste språkkurs, men overordnet kan generere dem selv.
3. Oppmuntring: ikke rett deres spansk når de snakker. Ikke Avbryt flyten av deres samtale. Ikke gjør deres snakker spansk å være en annen lekser tildeling. Det bør være noe spesielt, selv noe "hemmelige" i din familie. Barn liker mysterier og intriger av å ha noe spesielt av sine egne. Deres snakker spansk bør være en gledelig, ikke-truende opplevelse. Hvis de gjøre feil i sin grammatikk, kan du rette opp sine feil ved å bruke det samme uttrykket riktig noen få minutter etter. Kommer ikke rett tilbake på dem med riktig form, eller vil de begynne å føle seg bevisst på sine uttrykk og kvele av deres ytringsfrihet.
også...........
Alfabetet: Hvis barnet ditt kommer opp på barnehage-alder,
du har en flott mulighet til å lære ham eller henne hvordan du leser i spansk før de lærer alfabetet på engelsk! hvorfor? Jeg vil være kort, håper at du vil fange retning av min trodde (og min praksis, med både mine barn og mine barnebarn!)
Spansk er helt vanlig. De kan lære vokalene i en sitting.Dette er hvordan snakker spansk barna lære: fra "abecedarios", brukes den samme som engelsktalende barn å lære fra primere. Hvis barnet ditt lærer å lese (selv om bare enkle ord) Spansk første, virksom du gir dem en
stor forsprang.
Du kan starte barnet leser de enkle ord som Mami, comida, mesa, Papi, muñeca, carro, etc. I utgangspunktet gir du dem phonics uten å måtte kjøpe noen kostbart program.
Du kan gjøre dem ingen skade fordi de vil ha en basis lyder som holder for engelsk; de har oppnådd tilfredshet og forbedring av sin tillit ved at enthusisastic affirmation av prestasjon når de leser "Mami y Papi" og andre enkle setninger.
Som de fremgang i engelsk har de fortsatt å håndtere uregelmessigheter på dette språket. Men har de lært konsonanter ved å bruke dem helt idiotsikker vanlige vokaler.
Jeg sa jeg ville være kort. Jeg er svært overbevist om verdien av denne metoden. Jeg har ingen vitenskapelige bevis, bare intuisjon og min egen erfaring. Skal fungere, må du lære barnet å lese alfabetet i spansk før de begynner å lære i engelsk. Hvis de allerede er lærer på engelsk, vil det forvirre dem. Men hvis du kommer dit først, vil du gjøre dem en stor fordel! Hvis du vil se en haug med alfabetet ressurser som du kan velge fra.
Leker og spill: Av mindre betydning, men fremdeles mulig beakthrough kan for bestemte barn være bruken av leker og spill (brettspill og andre) som en måte å snike i noen gøy og avveksling i læringsprosessen. Se om spansk Educational Toys ville være nyttig for barnet ditt.
Dataprogrammer for barn Hvis du eller dine barn er datamaskin kunnskapsrike eller hvis du vil kombinere matematikk eller naturfag med spansk kan du sjekke ut pedagogisk programvare for barn i spansk: Reader Rabbit, Disney, hoppe starte og mange flere...
Noen første Resitasjoner
Lang tid, universell, er tradisjonelle favoritt "Pinpón"
Pinpón es un muñeco
muy guapo y de cartón
(barna smiler for "muy guapo",
og handler stive for "de cartón")
se lava la carita
(barna gjøre gest av vaske ansiktet)
con agua y con jabón.
Pinpón dame la mano
(barna nå ut sin hånd)
que quiero ser tu amigo
(barna gjøre gest av risting hender)
¡Pinpón, Pinpón, Pinpón!
Oversettelse:
Pinpón er en dukke
en kjekk papp dukke.
Han vasker ansiktet
med såpe og vann.
Pinpón gi meg din hånd,
Jeg ønsker å være din venn.
Pinpón, Pinpón, Pinpón!
En annen favoritt av våre barn var "La Mar opprette Serena"
Barn liker dette fordi det er enkle å følge. Gjentakelsen hjelper dem med å lære forholdet mellom substantiv og adjektiv, så vel som vokalene på spansk.
Det samme verset gjentas ved bruk av alle vokalene igjen. Det begynner ved overordnet sang, "La mar opprette serena; Serena opprette la mar". (Sjøen var rolig, rolig var havet.) Deretter svinger enten overordnet eller en av flere barn å ta roper ut "¡con A!", betydning, "La oss synge det med"a"lyder"! Og du synge, "La mar astaba sarana; sarana astaba la mar."
"¡con e"! "Le mer estebe rolig; rolig estebe le mer".
"¡con jeg"! "Li mir istibi sirini; sirini istibi li mir".
"¡con o"! "Lo mer ostobo sorono; sorono ostobo lo mor ".
"¡con-u"! "Lu mur ustubu surunu; surunu estubu lu mur.
Her finner du barna virkelig liker denne ettall.
Engelsk (sic)! Som andrespråk
Det kan være interessant å gjøre noen "reverse engineering", og ser på verden av de spansk høyttalere som ønsker å lære engelsk. Sjekk ut http:www.leerespoder.com
Reading på spansk for foreldre
Hvis du vil holde opp dine spansk. Prøv å holde lese bøker på spansk på et bredt spekter av emner, la familia, la música, los negocios, el niño, el adolescente, osv. En god kilde er http://www.bookslibros.com/LibrosEnEspanol.php
Lykke! Barna vil takke deg!